среда, 3 октября 2012 г.

ВОКРУГ НАПЕРСНИКА (ХОШЕНА) ПЕРВОСВЯЩЕННИКА

             М.Л. Гликман, Израиль
       И написано в Книге Исход как должно изготовить  наперсник  Первосвященника, включая сортность ткани, его размеры, золотое обрамление двенадцати камней и порядок расположения последних.  В литературе не встретишь  разногласий по вопросу ткани. Четкие указания Всевышнего :  пять  нитей известной расцветки  и происхождения (шерсть, лен и золото) , и техника прядения, как  эфод.
 С размерами несколько сложнее. Хошен должен быть двойной,  по форме квадрат (все стороны равны между собой),  но это в собранном виде, а в развернутом состоянии- прямоугольник . Две стороны последнего равны пяди ( в Книге написано   זרת-зерет)  и  оставшиеся две - двум пядям или локтю. РАШИ в книге " Пардес " указывал ,что величина зерет  равна 12 пальцам .  Палец – единица измерения ,равная ширине сустава на большом пальце руки, или  2 см по р. Хаим Наэ.  Локоть, по представлению последнего , равен 48 см. ( цит. по книге   "Кен Тора" , автор Ц.Г.Канторович).А.П. Лопухин пишет, что евреи  использовали  локоть  и пядь  как меры длины. Описывая пядь,  он подтверждает представление РАШИ , как  пространство  от конца большого пальца до кончика мизинца в их растянутом положении. В литературе размеры стороны  хошена ( в собранном виде) колеблются от 18 см до 25 см, в зависимости от размера  локтя  (Эрик Нюстрем, Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона, Н.М.Елкина  и др.) . По Э.Нюстрему , с ссылкой на Талмуд , еврейский локоть равен 483.9 мм , а в  древнем Египте использовали простой локоть равный 484,2  мм ,а отсюда пядь равна 24 см . В Книге  Иезекииля  упоминается  "королевский" локоть 523,5 мм ( схож с вавилонским локтем 525 мм) .   
     Археологи   установили, что древние сферические сосуды с окружностью 52 см  содержали 2,4  литра вина или масла, и это половина хеката  ( хекат – древнеегипетская единица объема, равная  4,8 литра) . В геометрии  окружность вычисляется по формуле 2П r  (  П – постоянное  число 3,14,  r- радиус ).  Радиус наружной окружности сосуда  после вычисления равен  8,28 см. Минимальная толщина стенки глиняного  сосуда    0,5 см , тогда  внутренний  радиус равен 7,78 см. , и внутренняя  окружность равна по расчету 48, 85 см. И это уже не случайность - 48  значимое число у древних.
     РАШБА,  опираясь на Талмуд, доказывал, что зерет половина локтя или  10 пальцев из расчета палец 2,4 см, т.е. 24 см . Хазон Иш также придерживался размера пальца в 2,4 см.  Рав Каневский в" Эйфа цедек" ( глава 4 )  отмечает, что  локоть равен 48 см.
     Сказано, что камней  должно быть двенадцать по числу колен, и распределить их надо  по три камня  четыре раза.   Число 24 ( пол локтя )  делится без остатка и на 3, и на 4. Очень удобно при разметке места расположения камней и размеров ячеек -  симметрия и равенство. Графическое  равенство  перед  Творцом, ведь на каждом камне будет начертано имя одного из  колен Израиля.
     Еще один маленький нюанс в пользу размера 24 на 24: периметр такого квадрата с ребром в 24  равен 96. Это число (по П.Г.  Ширяеву)  -"число связи нашего сущностного сознания и сознания Вселенной". Площадь  такого квадрата равна числу  576  и благодаря этому числу " мы станем видеть четче и понятнее".  И наконец, "число 24 является числом Земли для всех людей".
     Нет единого мнения,   и  когда речь идет о расположении  самих камней на хошене. Например, в переводах на русский, немецкий  и английский языки речь идет о рядах (Reihe,  Reihenfolge,  row ,  а все началось с перевода  Семидесяти), и поэтому большинство  располагают    камни  в горизонтальных  рядах, включая реконструкцию Музея Храма в Ирусалиме.
     В нашей статье " Разочарование в Ватикане" мы отметили, что  изображение хошена на картинах  Тициана и  Романелли  различно.  У последнего, как и на мозаике  в Ватикане, камни располагались в вертикальных столбцах. Кто прав?
    В  Книге Исход , глава Тецаве,  используется слово  טור  (тур) и должно быть четыре таких "тура" по три камня в каждом (просим не путать со словом תור   -тор -  очередь, срок, нитка бус или жемчуга, птица горлица. См. Иврит-русский  словарь,  Ф.Л.Шапиро,1963, стр.635). Возможно, слово "тур"   для переводчиков оказалось   непреодолимым  препятствием: понятно  одно - камни следуют один за другим в четко указанной последовательности ,но в строчку или в столбик - не ясно. Призовем на помощь Ф.Л.Шапиро, 1963,стр. 230, читаем перевод:"Ряд, столбец, шеренга, колонна ". У Б.Подольского (1992, стр.154) написано:" Ряд, колонна, шеренга, столбец, колонка( в газете), математический ряд". Полная дипломатия - никто не сказал "вертикальный ряд". Обратимся  к Эвен Шошан (1993, стр. 452) , который  для объяснения использует два слова " שורה " (шура) и "עמודה"  ( амуда). Первое – означает " строка, ряд ". а второе -"столбец". Значит и так, и так правильно. Нужен третейский судья . Провели неофициальный опрос у нескольких школьников из религиозных  школ Бней-Брака  - как они понимают слово "тур".  Все опрошенные в один голос заявили, что речь идет о вертикальном расположении, и нарисовали линию,  идущую сверху вниз. Прав  был мой первый учитель иврита Израиль Абрамович Дейфт,  когда говорил своим ученикам :" Иврит развивается в иврите".  Можно поставить точку - камни располагались  вертикально в ряд  по три камня, всего четыре столбца.
            Таршиш            Лешем              Нофех            Одем
            Шоhам               Шво                  Сапир             Питда
             Яшфе                 Ахлама             Яhалом          Барекет 
       Но и в этом случае могут  быть для нас варианты ( только Бецалель, сын Ури – мастер, сработавший хошен,  знал все, т.к.  работал по прямому указанию Всевышнего, под присмотром  Моше ). А варианты следующие : первый камень одем наверху  и далее сверху вниз -питда и барекет (как напечатали  выше) или одем - первый снизу  и по порядку вверх- питда и барекет . И если первый вариант не вызовет возражений, то второй ……..  Напечатаем и  его :
      Яшфе             Ахлама                 Яhалом              Барекет
      Шоhам           Шво                       Сапир                Питда
       Таршиш         Лешем                 Нофех                Одем

Чем он интересен?  Мысленно  переверните весь список сразу против часовой стрелки на 90 градусов, и получится описание  расположения камней  в горизонтальных рядах в так называемом "прямом" видении  (как будто Первосвященник  стоит пред нами с хошеном на груди) - барекет, питда ,одем ( иначе говоря,  получили перенос текста на ирите, но в русской транскрипции ) .В интернете, в статье  "Богослужебное облачение", опубликован вариант перевода названий камней хошена   в "прямом" видении: изумруд, топаз, рубин;  алмаз, сапфир,  карбункул;  аметист, агат и опал; яшма, оникс , хризолит, но без пояснений.  Тогда, как в переводе классического текста иврита  на русский, немецкий, английский  и др. языки, на которых  пишут слева на право,  порядок будет "зеркальным" ( как будто стоим рядом с Первосвященником и видим отражение хошена в зеркале)-  одем , питда, барекет (пользуясь уже приведенным вариантом перевода  названий камней, получим соответственно – рубин, топаз и изумруд).  Общее между вариантами в столбец – средние камни никогда не меняют свои позиции ( фиксированы).
       Если прибавить авторские перестановки переводных названий  камней хошена и изобилие минералов, претендующих на роль камней хошена,  к тем особенностям реконструкции построения наперсника Первосвященника, о  которых мы говорили выше, то станет понятен  источник  многообразия "хошенов" в литературе, на рынке сувениров и ювелирных изделий.
    Возможно,  надо  обсудить и проблему ношения хошена ( кому можно, а кому нет), лечение "камнями хошена" (?),   этичности или недопустимости публикации окончательного варианта минералогических названий 12 камней наперсника Первосвященника. Возможно, наши Мудрые Предки все специально запутали?  Следующая публикация. М.Г.

Комментариев нет:

Отправить комментарий