воскресенье, 6 мая 2012 г.

ХАШМАЛЬ (חשמל) –АМЕТИСТ, а АХЛАМА (אחלמה) ?

ХАШМАЛЬ (חשמל) –АМЕТИСТ,  а    АХЛАМА (אחלמה) ?
                 М.Л.Гликман. Израиль

     Слова "хашмаль" и "ахлама" из разных  книг Танаха .Они никогда в одном тексте не встречались, но в ходе изучения комментариев этих фрагментов было обнаружено , что оба слова имеют однозначный перевод-" аметист". Задачей нашего исследования было подтвердить или опровергнуть этот знак равенства.
 Первое слово- "хашмаль" упоминается в книге  Пророка Изекииля  ( гл .1, строки 4 и 27, гл.8 строка 2)  .Пророк воспользовался цветовыми данными  известного ему материала для сравнительного описания    некоторых деталей  его Видения:"……и как бы хашмаль-  изнутри огня….", "…И увидел я как бы хашмаль  с обрамлением ,подобным  огню…","…. словно  хашмаль……" (כעין החשמל-перевод с иврита Д.Йосифона и Н.Файнгольда).   Переводчики и комментаторы книги Пророка представили нам список возможного смыслового  значения  слова "хашмаль"( перечислим  в некоторой исторической последовательности). Перевод Семидесяти: электрон,что воспринималось  как сплав серебра с золотом или как янтарь, далее Вульгата –электрум .Сравнивали с аккадским словом  eshmaru-серебро, с египетским hsmn в значении "бронза"(G.A. Cooke,1936).А.П.Лопухин (1987)-"раскаленный,блестящий металл." Комментарии на иврите: חיות  אש ( огненные существа) נחושת מוזהב,(позолоченная медь).В современном иврите слово  " хашмаль" имеет значение-электричество.  
 Археологические  находки Fakhry    (1942)  в Вади ел Худи ( Египет) , позволили J.R.Harris (1961)  в ходе лексикографического исследования древнеегипетской минералогии установить, что  hsmn означает не только бронзу и натрон, но и камень-аметист .В аккадском языке слово hasmanu (hashmanu) обозначает расцветку шести и пурпура, и камень (M.Dietrich,O.Lorenz,1964-1966; B.Landsberger,1967). A.Schuster-Brandis (2008)   этимологически связала все три слова воедино:  аккадское  hashmanu  ,  ,египетское hsmn  и hashmal  иврита  в значении "аметист" .
В результате  объединения трех названий  в одно минералогичекое, стала ясна та окраска , которую Пророк описывал в своем Видении – "как  бы, словно  хашмаль- АМЕТИСТ."   
В предыдущей работе "Наваратна-ключ к камням хошена"(http://mglikman.blogspog.com/)   исследовали описание камней Райского Сада из Книги Пророка Изекииля , и было ясно, что Пророк свободно оперировал названиями камней  , безусловно зная их .   Применяя слово  "хашмаль" , Пророк  без сомнения подразумевал АМЕТИСТ и его ОКРАСКУ. (  Известно ,что окраска пламени зависит от материала, который  сгорает. Так при сгорании спирта   наряду с желто-красной  частью пламени появляется  и сине-фиолетовая ,при сгорании бытового газа –сине-фиолетовая окраска и т.д. Подчеркнем, что   нас интересует  только физическая суть явления  ,описанного Пророком).
      Второе слово "ахлама"  обозначает  девятый камень наперсника Первосвященника- (אחלמה, Книга Исход,гл.28,строка 19 и гл.39 строчка 12) и переводится –АМЕТИСТ( 90%  переводов и комментариев Второй Книги Торы  ) . Эта традиция возникла , в третьем веке д.н.э, когда семьдесят два  мудрых старца перевели  Святое Писание на греческий язык (Септуагинта- перевод Семидесяти) и первыми обозначили "ахлама-аметист".Справедливости  ради следует отметить ,что история переводов Книги Исход, в части слова "ахлама", знает  и исключения.
Иосиф Флавий(37-100 н.э.) в "Иудейских древностях " пишет "агат" ,а в " Иудейской войне"- "лигурион", который в свою очередь переводчики  И.Флавия  представили янтарем. Возможно, историк совершил описку, ведь слово "аметист " присутствует в его переводе камней хошена ,но обозначает  камень ШЭБО .
      Прозелит Онкелус  во втором веке нашей эры в переводе на арамейский язык использовал сравнение с глазом теленка (бычка)-עין  עגלא .( Известно: теленок  рождается со зрачком голубого цвета, который в  последствии чернеет ,что создает эффект  черно-белой окраски .Если кровеносные сосуды глазного яблока "наливаются",то окраска становится красно-черной).
    Саадия Гаон  (10 век н.э.) сделал перевод Торы на арабский  язык , firuzag – ахлама. По   М.Е.Недоспасовой (1991) термин означает бирюзу.
       רבינו בחיי (Bachya,1340) писал ,что камень ахлама - кристалл (קרישטא"ל)  и цвет его אדמימות –оттенок красного цвета.  Раби  Ицхак Каро  ( книга Толдот  Ицхак,1518) также пишет ахлама-кристалл, но без указания цвета.
        רב אברהם הרופא(Рав Авраам –врач, книга -שלטי הגבורים-1612) писал ,что ахлама  это оникс (אוניק"ו)  и по окраске его пять видов: первый похож на ноготь человека, второй - белый с красными прожилками, третий – белый с  черными прожилками ,четвертый –черный без  прожилок и ,наконец, пятый – черный с белыми прожилками.
           Книга "Лапидарий" ( 15 век)  записана Равом  Шломо,( рукопись Кембридж DD.10.68) –יקנינט"ו  מרינ"ו- "гиацинт  марино" ,зеленый камень ,и зелень его похожа на "таршиш"(десятый камень хошена).
   В  энциклопедии (אנציקלופדיה  מקראית   ,  1950,א,48) высказано  предположение о связи с древнеегипетским  словом  hnm.t.  По представлению T.O.Lambdin (1953) и    J.R.Harris (1961)  это красная яшма.M.Ellenbogen(1962) предполагает  происхождение  египетского названия из африканского диалекта.
    Попытки проанализировать  значение слова ахлама (אחלמה )с позиций языка иврит  шли в нескольких направлениях .Первое- связать  со словом חלמון (хэлмон- в переводе  "желток" , словарь  Ф.Л.Шапиро,1963). Второе – происходит от слова  חלום (халом- сон, сновидения, мечта, грезы). Третье- имеет отношение  к здоровью от слова  ,החלמה (hахлама-      выздоровление). И наконец, связывают с  растением חלמית- мальва, и поэтому  считают, что  ахлама –малахит (A.Dillman ,1897).
    Интересную  версию высказал Fr. Delitzsch (1883).  Он  связал название камня אחלמה  с прозвищем арамейских племен –AHLAMU,но не обозначил минералогическое значение камня. Прозвище прослеживается на протяжении нескольких  веков с момента вторжения кочевых племен арамеев в пределы Месопотамии в 14 веке до н.э. (S.Moscati,1953;  Ran Zadok,1985; J.Bright,2000; Ed.Lipinski, 2000; K.Lawson Younger,2007).Известно, что с территории нынешней Турции ( Восточной Анатолии , M.Haussperger,1991)) в 17-18 веках до нашей эры  вывозили обсидиан(вулканическое стекло) в Палестину и Месопотамию( Г.Александровский,1998). Речь идет о черном обсидиане, о  MAHOGANY OBSIDIAN  – (относительно редкая разновидность  коричневато-красного или оранжево-коричневого цвета с черными или черно-коричневатыми пятнами) и др. История  использования обсидиана наряду с кремнием  начинается в каменном веке и как орудие (и в медицинских целях –обсидиановые ножи в качестве хирургических инструментов ),  и как украшение и амулет. Akihiko Mochizuki (1999) проводил сравнительный анализ  обсидиана  Анатолии, причем только в вулканической зоне Nanezi Dag и  в районе Hotamis  Dag находил обсидиан красного цвета. Приглашая туристов сегодня посетить Восточную Анатолию , рекламы рассказывают о возможности собирать обсидиан в ходе поездки в Kars,Sarikamis (http://www.rundreisen.de/de/details/rundreise/13705/Unterwegs_in_Anatolien.html). Турция богата месторождениями обсидиана: Bingol-  easternTurkey , Nemrut Dag,Onur Kose, Gullu Dag  и другие( IAOS World Obsidian Source Catalog--http://www.obsidianlab.com/sourcecatalog/s_home.html).
    Популярность обсидиана в окружающих странах  могла служить  связи имени камня  с именем  народа, жившего в зонах добычи и торговавшего им. История минералогии знает подобные  примеры (Р.С.Митчелл,1982), в том числе касательно обсидиана , которого в Америке  называют также "слезы апачей". А.А. Кривошеев (2007) поддержал предположение  Fr.Delitzsch , но цепочку "ахлама-ахламу" замкнул на аметисте.  Некоторые, из вышеперечисленных  переводов слова "ахлама", подчеркивали  красную   расцветку камня  (красно –черный глаз теленка, красный кристалл, красная яшма). Обсидиан такого цвета называют  "обсидиан махагони"(или горное красное дерево).  Следует подчеркнуть ,что популярность  обсидиана  в этом регионе в древности  была значительно выше аметиста(печати из аметиста встречаются в единичных случаях(M.Haussperger,1991) ,и  тогда схема АХЛАМА- АХЛАМУ –ОБСИДИАН МАХАГОНИ вполне закономерна. Использование обсидиана в медицинских целях придает названию אחלמה дополнительную связь со  значением   החלמה-выздоровление (замена буквы א  на букву  ה и наоборот ).
     Вывод. Два слова "хашмаль " и "ахлама" встретились в нашей статье и разошлись, каждый с соответствующим ему, на наш взгляд, переводом.  "Хашмаль"- аметист, а "Ахлама" –вулканическое стекло ,обсидиан махагони. Девятый камень хошена, он же"камень народа Ахламу " получил свое новое минералогическое значение.
     Примечание. История не сохранила  точного имени вулканического стекла в древних языках мира.  J.Harris(1961)  пишет под несколькими знаками вопроса ,что в древнем Египте : "obsidianmnw  km  and  kзf."Согласно  A.Schuster-Brandis (2008) на аккадском :" Obsidian,Feuersteinsurru (читается "цурру", на иврите צור-скала, кремень М.Г.); Bergkristallsurru salmu ; gruner  Stein- surru argu; heller Stein-surru namru". В минералогию термин обсидиан пришел из легенды, согласно  которой  римлянин  по имени  Обсиана  нашел камень в  Эфиопии  и привез в Рим ,и получился "lapis Obsianus" (С.Plinius Secundus ,Naturkunde,Buch 36, 196) .

Комментариев нет:

Отправить комментарий